شب موزه باستان شناسی و هنر دوران اسلامی ایران برگزار شد

میر موزه ملی ایران گفت: «موزه موهبتی است که صلح و وحدت می‌آفریند و پلی  است که گذشته را به حال و آینده متصل می سازد.»

به گزارش میراث آریا به نقل از روابط عمومی موزه ملی ایران، شب موزه باستان شناسی و هنر دوران اسلامی ایران به مناسبت رونمایی از دو کتاب با عناوین راهنمای موزه ملی ایران به زبان فرانسه و هنرهای اسلامی موزه ملی ایران تالیف پروفسور پاتریک رینگنبرگ، با حضور جبرئیل نوکنده مدیر کل موزه ملی ایران، فیلیپ تیه ‌بو سفیر فرانسه در تهران، مارکوس لایتنر سفیر سوئیس در تهران، پاتریک رینگنبرگ پژوهشگر و استاد دانشگاه، مهدی سیف رئیس ستاد گردشگری شهرداری تهران، محمد علی سهمانی مدیرعامل بانک رفاه و علی دهباشی مدیرمسئول مجله بخارا سه‌شنبه 21 آبان 1398 در موزه ملی ایران برگزار شد.

جبرئیل نوکنده در این شب موزه گفت: «موزه‌های ملی، میراث‌دار تاریخ بشر و محل نمایش دستاوردهای آنها هستند. همچنین موزه‌ها بستری مناسب برای احیای سنت در دنیای مدرن امروز محسوب شده و در این نقش آفرینی تا جایی پیش می‌روند که مهم‌ترین کانون های فرهنگی یک اجتماع به شمار می‌آیند.»

او این موزه را کانون فرهنگ و هنر متعالی ایران و کیفیتی ناب از جلوه‌های زیبایی ‌شناختی مطرح کرد و افزود: «موزه هویت پر افتخار یک ملت است و همه جهانیان را به دور از همه مرزبندی‌های سیاسی، جغرافیایی، نژادی و قومی معنا می‌بخشد.»

نوکنده موزه باستان‌شناسی و هنر دوران اسلامی ایران را با نمایش بیش از هزار اثر روایتگر مصور 14 قرن اقتدار و صلابت هنر اسلامی ایران و یکی از موزه‌های مهم هنرهای اسلامی در جهان خوانده و تصریح کرد: «آثار به نمایش درآمده در این موزه با هر دوره و هر قدمتی که باشند، در بینش افراد هر جامعه‌ای تأثیرگذار بوده و زبان مشترک برای گفت و گو با همه ملت‌ها محسوب می‌شوند. این سفیران صلح و دوستی هرکدام دریچه‌ای به ناشناخته‌های هویت، ریشه‌های بشریت و حاصل نگاه ژرف اندیش هنرمندان اصیل و توانای این سرزمین است.»

مدیر کل موزه ملی ایران افزود: «برگزاری نمایشگاه‌های متقابل موزه ملی ایران در سطوح بین‌الملل ثابت کرده است که میراث فرهنگی ظرفیت درنوردیدن مرزها را دارد و از مهم‌ترین عوامل پیوند و دوستی بین ملت‌ها به شمار می‌آید. همبستگی عجیبی میان فرهنگ‌ها وجود دارد که در جهان فعلی باید قدردان آن باشیم.»

نوکنده با تقدیر از پروفسور پاتریک رینگنبرگ در نگارش کتاب هنرهای اسلامی موزه ملی ایران و دیگر آثار و تلاش‌های او در راستای معرفی فرهنگ و هنر غنی ایران اظهار کرد: «عرصه گسترده و فاخر فرهنگ و تمدن ایران نشانگر نکات منحصربفردی است که نگاه اندیشمندانی مانند پاتریک رینگنبرگ را مجذوب خود کرده تا در صدد برآیند پیام های بشردوستانه تمدن‌های گذشته را برای نسل حاضر و آیندگان بازگو کنند.»

او ضمن تقدیر از همکاران خود در موزه ملی ایران و مساعدت‌های سفارت فرانسه در ترجمه و چاپ کتاب راهنمای موزه ملی ایران به زبان فرانسه تصریح کرد: «چندین سال حضور در موزه ملی ایران به من ثابت کرده بهترین راه برای معرفی فرهنگ و تمدن ایران در سطح بین الملل موزه‌ها هستند در این راستا تلاش کردیم با انتشار راهنمای موزه ملی ایران به زبان‌های مختلف، ضمن احترام به تنوع زبانی مردمان جهان، زمینه ساز آشنایی آنها با فرهنگ ایران به زبان مادریشان باشیم.»

تلاش در معرفی فرهنگ و هنر غنی ایران

فیلیپ تیه‌‌بو سفیر فرانسه در تهران، آندره گدار را در مقام طراح موزه ایران باستان، نشانی از سابقه دوستی بلند مدت دو ملت ایران و فرانسه خوانده و افزود: «در سال 2018 شاهد برگزاری نمایشگاه لوور در تهران بودیم و همچنین در همان سال نمایشگاه امپراطوری گل‌های سرخ را در لوورلانس فرانسه برگزار کردیم که این دو حاکی از گسترش تعاملات فرهنگی بین این دو کشور است.»

او کتاب هنرهای اسلامی موزه ملی ایران اثر پروفسور پاتریک رینگنبرگ را سفیری برای شناخت فرهنگ و هنر ایران به فرانسویان دانست و تصریح کرد: «گفتگوی تمدن‌ها برای ما بسیار مهم بوده و تلاش ما بر این اصل استوار است تا بتوانیم فرهنگ و تمدن شایسته ایران را به فرانسه زبانان معرفی کنیم.»

فیلیپ تیه‌بو از عملکرد موفق مدیر موزه ملی ایران در گسترش و ایجاد فرصت‌های دوستی ملت‌ها قدردانی کرد.

کتاب هنرهای اسلامی موزه ملی ایران نشانی از عشق و علاقه به ایران است

مارکوس لایتنر سفیر سوئیس در تهران کتاب پاتریک رینگنبرگ را لغت نامه ای برای معرفی آثار منحصر بفرد موزه برشمرده و گفت :«این کتاب نشان دهنده دانش وسیع مولف از تاریخ و فرهنگ ایران و عشق و علاقه عمیق او به این سرزمین است. این کتاب شما را برای دیدن آثار این موزه ترغیب می کند.»

او در ادامه با ابراز خرسندی از یکصدمین سال حضور دیپلماسی سوئیس در ایران گفت: «طی این 100 سال ما یاد گرفته‌ایم که هنر پلی بین دو کشور بوده و باعث ایجاد روابط عمیق و تبادلات مستمر شده است.»

لایتنر تصریح کرد: «ایجاد چنین پل هایی به افرادی همچون پاتریک رینگنبرگ نیاز دارد. برای من به عنوان فردی با مسئولیت دیپلماتیک در ایران باعث افتخار است که چنین سفیر فرهنگی را داریم.

او افزود: «انتشارات او کمک مهمی در تبادلات فرهنگی بین ایران و اروپا کرده و با چنین آثاری بسیاری از گردشگران سوئیسی ترغیب می شوند تا ایران و زیبایی هایش را از نزدیک نظاره گر باشند.»

هر بازدیدکننده‌ای با نگاه کردن به یک شیء تاریخی فرهنگی پدیده جدیدی را بازمی‌آفریند

پروفسور پاتریک رینگنبرگ گزارشی از محتوای کتاب هنر اسلامی موزه ملی ایران ارائه کرده و در ویژگی خاص اثر خود گفت: «در تالیف این کتاب سعی بر آن داشته ام تا از روش های معمول و تکراری پرهیز کنم.»

استاد رشته تاریخ و ادیان دانشگاه سوربن افزود: «زیبایی این آثار مسئولیت می آورد و وظیفه ماست تا زیبایی گنجینه را محفوظ نگاه داریم.»

او واکنش بازدیدکننده را در برابر یک اثر تاریخی فرهنگی چنین تفسیر کرد: «در موزه اشیا تنها یک اثر نیستند بلکه هر بازدیدکننده ای با نگاه کردن به آن پدیده جدیدی را باز می آفریند.»

انتهای پیام/

کد خبر 139808235

برچسب‌ها