به گزارش میراثآریا به نقل از روابطعمومی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، نادر کریمیان سردشتی عضو هیئت علمی پژوهشگاه که 30 آذر 1401 در نشست تخصصی هفته پژوهش سخن میگفت، با اشاره به شناختنامه نسخههای خطی آثار مولانا، نکاتی را در خصوص متن کامل، منتخبات و گزیدهها، شرح و حاشیه و تفسیر بر مثنوی، کشفالابیات، کشفالمطالب، کشفالغات، پژوهشها درباره مثنوی، ترجمه و شرح مطرح کرد و به تشریح بحث دامنهدار نسخهشناسی و نسخههای خطی در رابطه با مولانا جلالالدین بلخی پرداخت.
این زبانشناس با اشاره به اینکه در رابطه با نسخهشناسی شخصیتهای کلیدی و مشاهیر ایران بسیار اندک کار شده است، تصریح کرد: در مورد مولانا جلالالدین بلخی با این که یک شخصیت تاثیرگذار جهانی بوده که ما در جهان اسلام او را میشناسیم و می دانیم که تا چه اندازه بانفوذ بوده است، در کل حتی کتابی مستقل راجع به نسخههای خطی فراهم نشده است.
او با بیان اینکه در رابطه با فردوسی نیز همین اتفاق افتاده یعنی کتابشناسی تهیه شده ولی نسخهشناسی نه، افزود: برای نظامی گنجوی نیز من در صددم که این کار را انجام دهم.
این عضو هیئت علمی گفت: همه با حضرت مولانا آشنا هستید، ولی شاید نسبت به نسخههای خطی خیلی آشنا نباشید و شاید چندان برای افراد در اولویت نباشد، علت آن هم این است که متنهای مربوط به حضرت مولانا چاپ و تصحیح شده و در اختیار همگان قرار گرفته است.
او با بیان اینکه تا کنون 150 شرح و ترجمه بر مثنوی نوشته شده است، گفت: مثنوی در بین آثار مولوی تاثیرگذارترین کتابی بوده که ما تاکنون میشناسیم و مقام اول را در میان متون فارسی و جهان دارد و کهنترین و معتبرترین نسخه خطّی مثنوی مولوی که در «قونیه» قرار دارد از روی پیشنویسهایی که در محضر مولانا قرائت و تصحیح شده، نوشته شده است.
انتهای پیام/
انتهای پیام/